|
>モンクリさん ダンツィヒに関しては有難うございます、正直ダンジグには自信がなかったですので… そこらへんのゲームなどを見てもダンジグ、ダンチヒと使い分けているので 当初は似た名前の別の馬かと思っていた時期もありましたw
>読み方が違う馬 パントレセレブルのように一部だけ違う馬として上げれるのは 日本でも馴染み?のマカイビーディーヴァですね 日本ではマキビーディーヴァと読まれてましたし
色々なサイトを巡って名前の読みが違った馬をちょこっと上げてみましょう
トランポリノ→トレンポリ−ノ スポティカ→シュポティカ シンダー→シンダール ドクターフェイガー→ドクターファーガー
等など、あと意味は違ってないのでしょうが 逆に日本馬で海外にて読み方が多少違った馬が…
テイエムオペラオー→ティーエムオペラオー
です、まぁ海外には遠征していませんし ファンタスティックライトに先着した馬として有名になった時に 海外で紹介された際にこう読まれたそうです まぁ、ジャパンカップのゼッケンには T.M.OPERA.Oと書かれたので仕方ないんでしょうけどw 改めてみてみると結構面白いものですね、読み方違いというのも
.. 2009年08月07日 07:57 No.762008
|