|
パール判決書の英文を訳文を参照しながら読んでいたら、self−defenseを自衛権と訳してある。ことばの意味は自己防衛だ。aggression(侵略)とself−defenseは切り離せない問題であるという時には何も自衛権などと訳す必要はあるまい。今の世で自己防衛しなかったら死んでしまうだろう。自己防衛は権利などではない、するしないは個人の判断だが、ある場合には義務であるかもしれない。国家においても自己防衛は当然で個人以上に義務の面がでてくる。問題は自己防衛と口でいって侵略する場合があるということではないか。
.. 2008年01月04日 10:53 No.116001
|